2015 was a huge game changer for me!
Due to having the awesome Jodi Nelson as my coach I learned about social media strategy, mission statements, business plans and editorial calendars for creatives for the first time ever. I learned about crowdfunding campaigns, e-book launches and online courses. I’ve been learning so much from Jodi – even about the power of a creative mindset, habits, setting goals and building in contingency.
Worked for an hour, 485 more words are translated.
“Every word helps” is my new motto.
Have a great day, guys!
Like RIGHT NOW. Added a word count in the bar to the right.
Must go and give an evening lecture soon, will translate until then and will update my word count before I go.
I’m not avoiding it anymore. I’M TRANSLATING.
It is scary.
And so much fun.
See you later, gotta go!
I’m actually VERY nervous, now that I’m actually going to reveal The Cover. There are actual butterflies in my tummy.
Luckily we achieve our dreams one step at a time – and not all of them at once. My heart would stop if it would all happen at once. It’s almost stopping right now.
I know it seems like I’m doing nothing, but let me tell you this: Things are swarming behind the curtains. Truly.
My tiny fairies with golden wings are coordinating plots and ideas, tasks and adventures.
My main elf (read: coach), with her cloak of wisdom and white dress sparkling with creativity, is showing the way with her compass, map, wild ideas and wind in her hair.
She came to life when I wanted to revenge myself on some guys at school who had been really stupid during sports. I sat in the back of the class room – desperately yearning for magical powers. Continue reading
Remember the story you wanted to write…
Tired of female heroines who are week, helpless and must be saved by masculine creatures, I just wanted to write a story about a badass female heroine, Ane, using magical powers to kick some ass. So I let my imagination flow, and did so perhaps a little too freely. Continue reading
It is so hard to translate my book The Heart of Fire into English – especially since the book starts with a poem that is also a riddle and a prediction…!
Translating the poem is so hard, it takes so many hours, and in the end, I only have a few words that I stare at…
Hold my breath and think…
Nah, I better rewrite the entire thing. Continue reading